. . . "31940238"^^ . . . . . . . . . . . . . "Tch\u00E9coslovaque"@fr . . . . . "\u010Ceskosloven\u0161tina, \u00FA\u0159edn\u00EDm n\u00E1zvem jazyk \u010Deskoslovensk\u00FD, byla \u00FA\u0159edn\u00EDm jazykem \u010Ceskoslovenska v letech 1920 a\u017E 1948. V \u010Desk\u00FDch zem\u00EDch \u010Deskosloven\u0161tinu p\u0159edstavovala \u010De\u0161tina, na Slovensku sloven\u0161tina s t\u00EDm, \u017Ee \u0161lo o dv\u011B formy jednoho jazyka a pod\u00E1n\u00ED v \u010De\u0161tin\u011B mohla b\u00FDt vy\u0159\u00EDzena ve sloven\u0161tin\u011B a naopak. Koncepce \u010Deskoslovensk\u00E9ho jazyka vych\u00E1zela z koncepce \u010Dechoslovakismu. V oblasti d\u011Blen\u00ED jazyk\u016F se u\u017E\u00EDv\u00E1 term\u00EDn \u010Desko-slovensk\u00E9 jazyky. \u010Ceskosloven\u0161tina je t\u00E9\u017E n\u00E1zev idiolektu, v n\u011Bm\u017E se m\u00EDs\u00ED \u010De\u0161tina se sloven\u0161tinou, nap\u0159. hus\u00E1kov\u0161tina, babi\u0161ov\u0161tina atd."@cs . . . . "Jazyk \u010Deskoslovensk\u00FD"@cs . . . . . . "8255"^^ . . "Czechoslovak Republic as of 1938."@en . . . . . . . . . . "Czechoslovak language"@en . . . . . . . . . . . "The Czechoslovak language (Czech: jazyk \u010Deskoslovensk\u00FD, Slovak: \u010Ceskoslovensk\u00FD jazyk) was a political sociolinguistic concept used in Czechoslovakia in 1920\u20131938 for the definition of the state language of the country which proclaimed its independence as the republic of two nations, i.e. ethnic groups, Czechs and Slovaks. Czech and Slovak languages are two closely related and partially mutually intelligible West Slavic languages; they form their own sub-branch, called the Czech-Slovak languages. In practice, in the international discourse and documents, the role of \"Czechoslovak\" was played by Czech, while in local speech in public discourse and media, it was generally a form of Czech as spoken in the capital Prague (i.e. either Standard Czech formally or Common Czech informally) with limited introduction of some Slovak vocabulary. Meanwhile, the Constitution of 1920 and its derivative acts allowed the usage of minority languages provided that they were spoken by not less than 20% of the local population of certain areas. Officially, the 1920 constitution was superseded on 9 May 1948 by the Ninth-of-May Constitution where the concept of the official language was omitted. Czech and Slovak languages became de facto official in the parts of the country where they are spoken by respective ethnic majority, while Czech also preserved the role Czechoslovak had in international affairs."@en . . . . . . . . . . . . . . "Le tch\u00E9coslovaque (en tch\u00E8que \u010Deskosloven\u0161tina), ou la langue tch\u00E9coslovaque (jazyk \u010Deskoslovensk\u00FD), est un concept sociolinguistique, une construction politique utilis\u00E9e en Tch\u00E9coslovaquie de 1920 \u00E0 1938 pour d\u00E9finir la langue officielle du pays, qui a proclam\u00E9 son ind\u00E9pendance en tant que r\u00E9publique de deux nations, les Tch\u00E8ques et les Slovaques."@fr . . . . . . . . . . . . "\u00AB\u0427\u0435\u0445\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u0446\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A\u00BB (\u0447\u0435\u0448. jazyk \u010Deskoslovensk\u00FD, \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u0446\u043A. jazyk \u010Desko-slovensk\u00FD) \u2014 \u0441\u043E\u0446\u0438\u043E\u043B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u0432\u0448\u0438\u0439\u0441\u044F \u0432 \u043A\u043E\u043D\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0446\u0438\u0438 \u0438 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0434\u043E\u043A\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u0445 \u0427\u0435\u0445\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u043A\u0438\u0438 \u0432 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434 \u041F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0439 \u0440\u0435\u0441\u043F\u0443\u0431\u043B\u0438\u043A\u0438 (1920\u20131938) \u0432 \u0446\u0435\u043B\u044F\u0445 \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430, \u043E\u0431\u044A\u044F\u0432\u0438\u0432\u0448\u0435\u0433\u043E \u043E \u0441\u0432\u043E\u0435\u0439 \u043D\u0435\u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u043C\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u043A\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 \u0440\u0435\u0441\u043F\u0443\u0431\u043B\u0438\u043A\u0438 \u0434\u0432\u0443\u0445 \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u0443\u044E\u0449\u0438\u0445 \u043D\u0430\u0446\u0438\u0439, \u0447\u0435\u0445\u043E\u0432 \u0438 \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u043A\u043E\u0432."@ru . . . . . . . . . "\u010Ceskosloven\u0161tina, \u00FA\u0159edn\u00EDm n\u00E1zvem jazyk \u010Deskoslovensk\u00FD, byla \u00FA\u0159edn\u00EDm jazykem \u010Ceskoslovenska v letech 1920 a\u017E 1948. V \u010Desk\u00FDch zem\u00EDch \u010Deskosloven\u0161tinu p\u0159edstavovala \u010De\u0161tina, na Slovensku sloven\u0161tina s t\u00EDm, \u017Ee \u0161lo o dv\u011B formy jednoho jazyka a pod\u00E1n\u00ED v \u010De\u0161tin\u011B mohla b\u00FDt vy\u0159\u00EDzena ve sloven\u0161tin\u011B a naopak. Koncepce \u010Deskoslovensk\u00E9ho jazyka vych\u00E1zela z koncepce \u010Dechoslovakismu. V oblasti d\u011Blen\u00ED jazyk\u016F se u\u017E\u00EDv\u00E1 term\u00EDn \u010Desko-slovensk\u00E9 jazyky. \u010Ceskosloven\u0161tina je t\u00E9\u017E n\u00E1zev idiolektu, v n\u011Bm\u017E se m\u00EDs\u00ED \u010De\u0161tina se sloven\u0161tinou, nap\u0159. hus\u00E1kov\u0161tina, babi\u0161ov\u0161tina atd."@cs . . . . "Czechoslovak"@en . . . "Le tch\u00E9coslovaque (en tch\u00E8que \u010Deskosloven\u0161tina), ou la langue tch\u00E9coslovaque (jazyk \u010Deskoslovensk\u00FD), est un concept sociolinguistique, une construction politique utilis\u00E9e en Tch\u00E9coslovaquie de 1920 \u00E0 1938 pour d\u00E9finir la langue officielle du pays, qui a proclam\u00E9 son ind\u00E9pendance en tant que r\u00E9publique de deux nations, les Tch\u00E8ques et les Slovaques."@fr . . . "\u00AB\u0427\u0435\u0445\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u0446\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A\u00BB (\u0447\u0435\u0448. jazyk \u010Deskoslovensk\u00FD, \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u0446\u043A. jazyk \u010Desko-slovensk\u00FD) \u2014 \u0441\u043E\u0446\u0438\u043E\u043B\u0438\u043D\u0433\u0432\u0438\u0441\u0442\u0438\u0447\u0435\u0441\u043A\u0438\u0439 \u0442\u0435\u0440\u043C\u0438\u043D, \u0438\u0441\u043F\u043E\u043B\u044C\u0437\u043E\u0432\u0430\u0432\u0448\u0438\u0439\u0441\u044F \u0432 \u043A\u043E\u043D\u0441\u0442\u0438\u0442\u0443\u0446\u0438\u0438 \u0438 \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u044B\u0445 \u0434\u043E\u043A\u0443\u043C\u0435\u043D\u0442\u0430\u0445 \u0427\u0435\u0445\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u043A\u0438\u0438 \u0432 \u043F\u0435\u0440\u0438\u043E\u0434 \u041F\u0435\u0440\u0432\u043E\u0439 \u0440\u0435\u0441\u043F\u0443\u0431\u043B\u0438\u043A\u0438 (1920\u20131938) \u0432 \u0446\u0435\u043B\u044F\u0445 \u043E\u043F\u0440\u0435\u0434\u0435\u043B\u0435\u043D\u0438\u044F \u043E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E\u0433\u043E \u044F\u0437\u044B\u043A\u0430 \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430, \u043E\u0431\u044A\u044F\u0432\u0438\u0432\u0448\u0435\u0433\u043E \u043E \u0441\u0432\u043E\u0435\u0439 \u043D\u0435\u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u043C\u043E\u0441\u0442\u0438 \u0432 \u043A\u0430\u0447\u0435\u0441\u0442\u0432\u0435 \u0440\u0435\u0441\u043F\u0443\u0431\u043B\u0438\u043A\u0438 \u0434\u0432\u0443\u0445 \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u043E\u043E\u0431\u0440\u0430\u0437\u0443\u044E\u0449\u0438\u0445 \u043D\u0430\u0446\u0438\u0439, \u0447\u0435\u0445\u043E\u0432 \u0438 \u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u043A\u043E\u0432."@ru . . "\u0427\u0435\u0445\u043E\u0441\u043B\u043E\u0432\u0430\u0446\u043A\u0438\u0439 \u044F\u0437\u044B\u043A"@ru . . . . . . . . . . "Bahasa Cekoslowakia (bahasa Ceska: jazyk \u010Deskoslovensk\u00FD, bahasa Slowakia: \u010Ceskoslovensk\u00FD jazyk) adalah bentuk baku rumpun bahasa Ceska\u2013Slowakia dan istilah sosiolinguistik yang digunakan di Republik Cekoslowakia Pertama pada tahun 1920\u20131938 untuk bahasa resmi dari negara yang memproklamirkan kemerdekaannya sebagai republik dua negara, yaitu bangsa Ceko dan Slowakia. Kenyataannya, dalam dokumen internasional, bahasa ini lebih dipengaruhi oleh bahasa Ceko. Sementara itu, Konstitusi 1920 dan undang-undang turunannya mengizinkan penggunaan bahasa minoritas asalkan dituturkan oleh minimal 20% penduduk lokal di daerah tertentu. Secara resmi konstitusi 1920 digantikan pada 9 Mei 1948 bernama sehingga konsep bahasa resmi ini dihilangkan."@in . . . . "Bahasa Cekoslowakia (bahasa Ceska: jazyk \u010Deskoslovensk\u00FD, bahasa Slowakia: \u010Ceskoslovensk\u00FD jazyk) adalah bentuk baku rumpun bahasa Ceska\u2013Slowakia dan istilah sosiolinguistik yang digunakan di Republik Cekoslowakia Pertama pada tahun 1920\u20131938 untuk bahasa resmi dari negara yang memproklamirkan kemerdekaannya sebagai republik dua negara, yaitu bangsa Ceko dan Slowakia. Secara resmi konstitusi 1920 digantikan pada 9 Mei 1948 bernama sehingga konsep bahasa resmi ini dihilangkan."@in . . ""@en . "1106910796"^^ . . . . "Indo-European"@en . . . . . . . "The Czechoslovak language (Czech: jazyk \u010Deskoslovensk\u00FD, Slovak: \u010Ceskoslovensk\u00FD jazyk) was a political sociolinguistic concept used in Czechoslovakia in 1920\u20131938 for the definition of the state language of the country which proclaimed its independence as the republic of two nations, i.e. ethnic groups, Czechs and Slovaks."@en . . . . "Bahasa Cekoslowakia"@in . . . . . . . . . .