. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "12677898"^^ . . . "Assyrisk-syrianska namnkonflikten"@sv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "131301"^^ . . . . . . . . "\u0627\u0644\u062E\u0644\u0627\u0641 \u0639\u0644\u0649 \u062A\u0633\u0645\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0633\u064A\u062D\u064A\u064A\u0646 \u0627\u0644\u0633\u0631\u064A\u0627\u0646"@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Het naamconflict van de Syrische christenen is een geschil tussen verschillende aanhangers van het Syrisch christendom en sprekers van de Syrische taal. In het verleden stonden zij in de eigen taal bekend als \u00E9\u00E9n bevolkingsgroep: de Suryoye. Om politieke en religieuze redenen zijn zij tegenwoordig echter voorstander van andere termen voor de etnische zelfidentificatie. In het Nederlands ontbreekt er een alternatief woord voor de christelijke Syri\u00EBrs. Daarom pleit elke fractie voor haar eigen identiteit in het Nederlands, wat voor veel verwarring kan zorgen. De namen die de Syrische christenen als zelfidentificatie gebruiken zijn: \n* Aramee\u00EBrs, naar de oude Aramee\u00EBrs van het Aramese Rijk (bepleit door aanhangers van de Syrisch-Orthodoxe Kerk van Antiochi\u00EB en aanhangers van de Syrisch-Katholieke Kerk, de Maronitische Kerk en de Chaldeeuws-Katholieke Kerk.) \n* Assyri\u00EBrs, naar de oude Assyri\u00EBrs van het Assyrische Rijk (bepleit door aanhangers van de Assyrische Kerk van het Oosten en aanhangers van de Syrisch-Orthodoxe Kerk van Antiochi\u00EB). \n* Chaldee\u00EBrs, naar de oude Chaldee\u00EBrs van Chaldea (bepleit door aanhangers van de Chaldeeuws-Katholieke Kerk). \n* Suryoye of Syri\u00EBrs, naar de tot het christendom bekeerde Aramee\u00EBrs of Assyri\u00EBrs aan het begin van de jaartelling. Wordt ook wel in combinatie met Assyri\u00EBr of Aramee\u00EBr gebruikt (bepleit door aanhangers van de Syrisch-Orthodoxe Kerk, de Syrisch-Katholieke kerk en de Maronitische Kerk). \n* Fenici\u00EBrs, naar het oude Fenici\u00EB (bepleit door enkele maronieten en melkieten in Libanon). Het grootste conflict draait echter om de benamingen Aramees en Assyrisch. Zij beschouwen zich als afstammelingen van de Assyri\u00EBrs enerzijds en de Aramee\u00EBrs anderzijds. De benaming Suryoyo wordt door een groep vaak gezien als de neutrale vorm van zelfidentificatie. Bij het hedendaags gebruik van Syri\u00EBr, Assyri\u00EBr of Aramee\u00EBr moet men daarom denken aan een en hetzelfde volk."@nl . . . "Terms for Syriac Christians are endonymic (native) and exonymic (foreign) terms, that are used as designations for Syriac Christians, as adherents of Syriac Christianity. In its widest scope, Syriac Christianity encompass all Christian denominations that follow East Syriac Rite or West Syriac Rite, and thus use Classical Syriac as their main liturgical language. Traditional divisions among Syriac Christians along denominational lines are reflected in the use of various theological and ecclesiological designations, both historical and modern. Specific terms such as: Jacobites, Saint Thomas Syrian Christians, Maronites, Melkites, Nasranis, and Nestorians have been used in reference to distinctive groups and branches of Eastern Christianity, including those of Syriac liturgical and linguistic traditions. Some of those terms are polysemic, and their uses (both historical and modern) have been a subject of terminological disputes between different communities, and also among scholars. Territorially, Syriac Christians are divided in two principal groups: Syriac Christians of the Near East, and Syriac Christians of India. Terminology related to Syriac Christians of the Near East includes a specific group of ethnoreligious terms, related to various Semitic communities of Neo-Aramaic-speaking Christians, that are indigenous to modern Syria, Iraq, Iran, Turkey, Lebanon, Israel, Jordan, and Palestine. Syriac Christians of the Near-Eastern (Semitic) origin use several terms for their self-designation. In alphabetical order, main terms are: Arameans, Assyrians, Chaldeans, Phoenicians and Syriacs. Each of those polysemic terms has a complex semantic history. First four of those names are expressing and implying direct connections with distinctive Semitic peoples of the Ancient Near East (ancient Arameans, ancient Assyrians, ancient Chaldeans, and ancient Phoenicians), while the fifth term (Syriacs) stems from a very complex etymology of the term Syria, and thus has a wide range of onomastic meanings, both historical and modern. Terminology related to several groups of Arab Christians and other Arabic-speaking Christians who are adherents of Syriac Christianity, presents a specific challenge. Some of those questions, related to geopolitical affiliations and cultural Arabization, are of particular interest for the remaining communities of Syriac Christians in Arab countries of the Near East. In modern times, specific terminological challenges arose after 1918, with the creation of a new political entity in the Near East, called Syria, thus giving a distinctive geopolitical meaning to the adjective Syrian. Distinction between Syrian Christians as Christians from Syria in general, and Syriac Christians as Syriac-Rite Christians, is observed in modern English terminology."@en . . . . . . . . . "\u0623\u062F\u062A \u0627\u0644\u062E\u0644\u0627\u0641\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u0627\u0646\u0642\u0633\u0627\u0645\u0627\u062A \u0627\u0644\u0643\u0646\u0633\u064A\u0651\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062A\u0628\u0627\u0639\u062F \u0627\u0644\u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u064A \u0627\u0644\u0646\u0633\u0628\u064A \u0628\u064A\u0646 \u0623\u062A\u0628\u0627\u0639 \u0625\u062B\u0646\u064A\u0629 \u0622\u0634\u0648\u0631\u064A\u0648\u0646/\u0633\u0631\u064A\u0627\u0646/\u0643\u0644\u062F\u0627\u0646 \u0625\u0644\u0649 \u0646\u0634\u0648\u0621 \u0639\u062F\u0629 \u062A\u0633\u0645\u064A\u0627\u062A \u0644\u0647\u0645. \u0648\u0644\u0639\u0644 \u0623\u0647\u0645\u0647\u0627:"@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Naamconflict Syrische christenen"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "1113843776"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0623\u062F\u062A \u0627\u0644\u062E\u0644\u0627\u0641\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u0627\u0646\u0642\u0633\u0627\u0645\u0627\u062A \u0627\u0644\u0643\u0646\u0633\u064A\u0651\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062A\u0628\u0627\u0639\u062F \u0627\u0644\u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u064A \u0627\u0644\u0646\u0633\u0628\u064A \u0628\u064A\u0646 \u0623\u062A\u0628\u0627\u0639 \u0625\u062B\u0646\u064A\u0629 \u0622\u0634\u0648\u0631\u064A\u0648\u0646/\u0633\u0631\u064A\u0627\u0646/\u0643\u0644\u062F\u0627\u0646 \u0625\u0644\u0649 \u0646\u0634\u0648\u0621 \u0639\u062F\u0629 \u062A\u0633\u0645\u064A\u0627\u062A \u0644\u0647\u0645. \u0648\u0644\u0639\u0644 \u0623\u0647\u0645\u0647\u0627:"@ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Assyrisk-syrianska namnkonflikten \u00E4r en dispyt bland de olika anh\u00E4ngarna av syrisk kristendom och talare av det syriska spr\u00E5ket, som historiskt \u00E4r en och samma etniska folkgrupp, men idag, p\u00E5 grund av geopolitiska och religi\u00F6sa sk\u00E4l, f\u00F6respr\u00E5kar olika termer f\u00F6r etnisk sj\u00E4lvidentifikation: Syriska kristna fr\u00E5n Mellan\u00F6stern b\u00F6r inte f\u00F6rv\u00E4xlas med syriska kristna dravider fr\u00E5n Indien, som \u00E4r en annan etnisk folkgrupp men f\u00F6ljer samma version av kristendom som spreds av syriska kristna fr\u00E5n Mellan\u00F6stern under tidigare \u00E5rhundraden."@sv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Terms for Syriac Christians"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Terms for Syriac Christians are endonymic (native) and exonymic (foreign) terms, that are used as designations for Syriac Christians, as adherents of Syriac Christianity. In its widest scope, Syriac Christianity encompass all Christian denominations that follow East Syriac Rite or West Syriac Rite, and thus use Classical Syriac as their main liturgical language. Traditional divisions among Syriac Christians along denominational lines are reflected in the use of various theological and ecclesiological designations, both historical and modern. Specific terms such as: Jacobites, Saint Thomas Syrian Christians, Maronites, Melkites, Nasranis, and Nestorians have been used in reference to distinctive groups and branches of Eastern Christianity, including those of Syriac liturgical and linguistic"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Het naamconflict van de Syrische christenen is een geschil tussen verschillende aanhangers van het Syrisch christendom en sprekers van de Syrische taal. In het verleden stonden zij in de eigen taal bekend als \u00E9\u00E9n bevolkingsgroep: de Suryoye. Om politieke en religieuze redenen zijn zij tegenwoordig echter voorstander van andere termen voor de etnische zelfidentificatie. In het Nederlands ontbreekt er een alternatief woord voor de christelijke Syri\u00EBrs. Daarom pleit elke fractie voor haar eigen identiteit in het Nederlands, wat voor veel verwarring kan zorgen."@nl . "Assyrisk-syrianska namnkonflikten \u00E4r en dispyt bland de olika anh\u00E4ngarna av syrisk kristendom och talare av det syriska spr\u00E5ket, som historiskt \u00E4r en och samma etniska folkgrupp, men idag, p\u00E5 grund av geopolitiska och religi\u00F6sa sk\u00E4l, f\u00F6respr\u00E5kar olika termer f\u00F6r etnisk sj\u00E4lvidentifikation: \n* \"Assyrier\", efter det forntida assyriska riket, f\u00F6respr\u00E5kas av medlemmar i \u00F6sterns assyriska kyrka och kaldeisk-katolska kyrkan (\"\u00F6stassyrier\"), syrisk-ortodoxa kyrkan och syrisk-katolska kyrkan (\"v\u00E4stassyrier\") \n* \"Syrianer\", st\u00F6rre religi\u00F6s betoning, identifierar sig oftast med de forntida aram\u00E9erna, varf\u00F6r ben\u00E4mningen \"aram\u00E9er\" ocks\u00E5 f\u00F6rekommer, f\u00F6respr\u00E5kas av medlemmar i syrisk-ortodoxa kyrkan och syrisk-katolska kyrkan. \n* \"Kald\u00E9er\" som \u00E4r en religi\u00F6s ben\u00E4mning (etnoreligi\u00F6s) och syftar p\u00E5 Abrahams ursprung i Ur i Kald\u00E9en enligt F\u00F6rsta Mosebok, (\"kaldeiska kristna\"), f\u00F6respr\u00E5kas av medlemmar i kaldeisk-katolska kyrkan. \n* \"Fenicier\", efter forntida Fenicien, f\u00F6respr\u00E5kas av m\u00E5nga maroniter, och en del andra syriska kristna fraktioner i Libanon. Det terminologiska problemet str\u00E4cker sig tillbaka till koloniseringen av Mellan\u00F6stern. Den blev dock mer framtr\u00E4dande \u00E5r 1946 i och med att Syrien blev sj\u00E4lvst\u00E4ndigt, d\u00E5 adjektivet syrier, som historiskt beskrivit folkgruppen assyrier/syrianer, ocks\u00E5 b\u00F6rjade referera till denna sj\u00E4lvst\u00E4ndiga arabiska stat. Kontroversen \u00E4r inte begr\u00E4nsad till exonymer s\u00E5som engelskans \"Assyrian\" vs. \"Aramaean\", utan g\u00E4ller \u00E4ven sj\u00E4lvidentifikationen p\u00E5 nyarameiska. Termen S\u016Bry\u0101y\u0113 \u0723\u0718\u072A\u071D\u071D\u0710, eller S\u016Br\u0101y\u0113 \u0723\u0718\u072A\u071D\u0710 (ibland med ett initialt a), ses som neutral och accepteras av b\u00E5da fraktionerna. Parallellt med denna anv\u00E4nder den \"assyriska\" fraktionen \u0100\u1E6F\u016Br\u0101y\u0113 \u0710\u072C\u0718\u072A\u071D\u0710 medan den \"arameiska\" fraktionen anv\u00E4nder \u0100r\u0101may\u0113 \u0710\u072A\u0721\u071D\u0710. Syriska kristna fr\u00E5n Mellan\u00F6stern b\u00F6r inte f\u00F6rv\u00E4xlas med syriska kristna dravider fr\u00E5n Indien, som \u00E4r en annan etnisk folkgrupp men f\u00F6ljer samma version av kristendom som spreds av syriska kristna fr\u00E5n Mellan\u00F6stern under tidigare \u00E5rhundraden."@sv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .